مدیتوریست: برنامه های هفته ملی کودک از ۱۴ تا ۲۰ مهر با شعار “برای کودکان برای آینده ” بر اساس نامگذاری روزها توسط نهادهای مختلف دولتی و خصوصی انجام می شود.برنامه های متنوع و گوناگونی که هدف آنها جلب نظر جامعه به مسائل و نیازهای کودکان این سرزمین به عنوان آینده سازان کشور است.
به گزارش گروه هنر و رسانه مدیتوریست به نقل از واحد خبر سکوی نمایشی فیلمیز، نورمحمد عاشوری نسب نویسنده و کارگردان سینما و مدیر سکوی نمایشی فیلمیز که جدیدا در راستای حمایت از حقوق کودکان و پرداختن در گفتگویی به یکی از نیازهای مغفول مانده بچه ها کار ابتکاری جالبی را انجام دادند.امکان تماشای فیلم و انیمیشن برای کودکان به گویش و زبانهای مادری اقوام ایرانی از طریق پلتفرم فیلمیز که پیش بینی میشود مورد استقبال و توجه جامعه قرار بگیرد.
عاشوری نسب ابتدا در خصوص اهمیت زبان مادری برای کودکان گفت:روانشناسان عقیده دارند احساسات از طریق زبان مادری به کودک منتقل میشود.و به قول نلسون ماندلا “وقتی با انسان به زبانی که می فهمد سخن بگویید حرفتان به مغزش می نشیند اما وقتی با زبان مادری اش باشد حرفتان به دلش می نشیند.”از نظر یونسکو هر کس نتواند به زبان مادری خود بخواند و بنویسد بیسواد محسوب می شود.طب آمار نهاد های بین المللی حدود هفت هزار زبان محلی در جهان وجود دارد که متاسفانه هر دو هفته یکی از این زبان ها از بین می رود.در واقع با انقراض هر کلمه و زبان بخشی از تاریخ،هویت و میراث ارزشمند بشری نابود می شود.وی در ادامه به تشریح وضعیت زبان مادری در بین کودکان ایرانی پرداخت و افزود مطابق آمار رسمی وزارت آموزش و پرورش در سالی که گذشت جمعیت قابل توجهی از دانش آموزان مقطع اول دبستان شامل تجدید دوره شدند و به قول قدیمی ها مردود شدند.نه بخاطر بی استعدادی نه بخاطر تنبلی بلکه صرفا بدلیل عدم آشنایی کافی با زبان فارسی که زبان رسمی و ملی کشور است.چون اکثر این دانش آموزان ساکن مناطق دو زبانه بودند. چند میلیون کودک در سرزمین مادری خود قادر نیستند به زبان مادری خود گفتگو کنند خواندن و نوشتن به زبان مادری که جای خود دارد.اگر کودکی لهجه داشته باشد مورد تمسخر قرار می گیرد.در حالیکه داشتن لهجه یک امتیاز به شمار می رود و حداقل اش این است که یک زبان بیشتر بلد است. باید فرهنگ سازی کرد.و اسطوره های بزرگی
مثل علی دایی را الگو قرار داد.اخیرا آقای ضرغامی در یک مراسم رسمی یک جمله ای را به ترکی به رئیس جمهور گفتند که مورد توجه مردم قرار گرفت چه اشکالی دارد گاهی سردار ازمون در فرصت های مناسب که با مردم گفتگو میکند از چند کلمه ترکمنی استفاده کند علی بیراموند از لری و وریا غفوری کردی….این کارها کوچک نیستند و سبب ارزش آفرینی، تقویت و صیانت از زبان های مادری میشود.
این نویسنده و کارگردان سینما هشدار داد در صورتی که برای آموزش زبان مادری برای کودکان چاره اندیشی شود حتما کشور آسیب میبیند و در حوزه های مختلف فرهنگی، اجتماعی و هویتی با چالش و مخاطراتی مواجه خواهیم شد .زبان مادری صرفا ترکی،کردی،لری،بلوچی،عربی،ترکمنی ،مازنی و گیلکی نیست بلکه شامل همه گویش ها نیز میشود و یزدی،قنی،اصفهانی، شیرازی، سمنانی، مشهدی،بندری، کرمانج ،تات و….نیز هست.حتی زبان فارسی خود یک زبان مادری محسوب میشود و اکنون چند میلیون ایرانی که در سایر کشورها زندگی میکنند این دغدغه را دارند که چگونه به بچه های خود زبان فارسی را یاد بدهند.
مدیر رسانه نمایشی فیلمیز در ادامه به برنامههای این سکو به مناسبت هفته ملی اشاره کرد و گفت : سکوی نمایشی فیلمیز با چنین دغدغه ای با همراهی جمعی از هنرمندان دلسوز و نخبگان اقوام مختلف ایرانی راه اندازی شد تا از ظرفیت بی نظیر سینما برای حفظ و حراست از این میراث ارزشمند بهره ببرد.تماشای فیلم و انیمیشن به گویش و زبانهای مادری اقوام ایرانی میتواند برای هر کودک ایرانی تجربه ای جدید،جذاب، شیرین ،لذت بخش، خاطره انگیز و اثربخش باشد.به یاری خدا و در سایه حمایت مسئولین امر خصوصا مدیران محترم سازمان ساترا این امکان جدید برای کودکان این سرزمین فراهم شد.باور داریم که این کارها میتواند باعث تقویت مبانی وحدت ملی، گسترش همدلی و همبستگی اجتماعی و همگرایی ملی گردد.
عاشوری نسب تماشای فیلم به زبان مادری را حق کودکان دانست و گفت: بر اساس ارزیابی هایی که انجام دادیم متوجه شدیم کودکان دوست دارند به زبان مادری خود فیلم ببینند.
تماشای فیلم به زبان مادری موجب ایجاد علاقه کودکان به ریشه های فرهنگی و ارزش های اجتماعی خواهد شد و میشود از این پتانسیل در جهت ارزش آفرینی و بازیابی فرهنگی بهرهگیری کرد.کودکان روح بسیار پاک و لطیفی دارند و در همان حال کنجکاو،حساس و پرسشگرند.باید به ویژه گی ،نیاز و خواسته های آنها احترام گذاشت. سینما بهترین کانال رابطه با این نسل آگاه است.و اشتیاق آنها برای دیدن فیلم و انیمیشنهای خارجی نشان میدهد که متاسفانه هنوز ضعف های زیادی در این حوزه داریم.عاشوری نسب در ادامه گفت:اکران انلاین فیلم سینمایی آفتابگردان وحشی با زبان های مادری اقوام ایرانی به مناسبت هفته ملی کودک از سکوی نمایشی فیلمیز آغاز میشود.اصل فیلم به زبان ترکمنی تهیه و تولید شد و نمایش آنلاین آن همزمان به زبان های فارسی،ترکی،کردی،لری و بختیاری، گیلکی و مازنی است.البته علاوه بر این فیلم انیمیشن باب اسفنجی نیز با دوبله های ترکی،کردی،لری و بختیاری، گیلکی، مازنی،مشهدی،اصفهانی، سمنانی از این پلتفرم عرضه میشود. این موضوع برای نخستین بار در کشور اتفاق می افتد و قطعا با نواقص و کاستی هایی نیز همراه خواهد بود ولی تلاش میکنیم که روز به روز بهتر شویم و محصولات جذاب تر و با کیفیت تری را با همه گویش ها و زبانهای کشور عزیزمان عرضه کنیم.
کودکان روح بسیار پاک و لطیفی دارند و در همان حال کنجکاو، حساس و پرسشگر نیز هستند و باید به ویژگی، نیاز و خواسته های آنها احترام گذاشت. سینما بهترین کانال ارتباطی با این نسل آگاه است و اشتیاق آنها برای دیدن فیلم و انیمیشنهای خارجی نشان میدهد که متاسفانه هنوز ضعفهای زیادی در این حوزه داریم.
عاشوری نسب در ادامه گفت: به مناسبت هفته ملی کودک اکران آنلاین فیلم سینمایی آفتابگردان وحشی به زبان های مادری اقوام ایرانی از سکوی نمایشی فیلمیز آغاز میگردد. اصل فیلم به زبان ترکمنی تهیه و تولید شد و نمایش آنلاین آن همزمان به زبان های فارسی، ترکی، کردی، لری، بختیاری، گیلکی و مازنی است. البته علاوه بر این فیلم انیمیشن باب اسفنجی نیز با دوبله های ترکی، کردی، لری، بختیاری، گیلکی، مازنی، مشهدی، اصفهانی و سمنانی از این پلتفرم عرضه میشود. قطعا بخاطر نوپا بودن این فرایند،حتما با نواقص و کاستی هایی نیز همراه خواهد شد. ولی تلاش میکنیم که روز به روز بهتر شویم و محصولات جذاب تر و با کیفیت تری را با همه گویش ها و زبانهای کشور عزیزمان عرضه کنیم.
در همین فرصت از هموطنان عزیزی که هنوز نتوانستیم فیلم و انیمیشن زبان مادری را به گویش و زبان مادری آنها در این سکوی نمایشی عرضه کنیم عذرخواهی میکنیم.بسیاری از آنها در مرحله انجام و اقدام است و بزودی این امکان برابر به شکل عادلانه تری برای همه ایرانیان فرهنگ دوست فراهم میگردد.
برچسب ها
هفته ملی کودک، فیلمیز، نورمحمد عاشوری نسب،
کلمه کلیدی
اکران فیلم سینمایی آفتابگردان وحشی به زبان مادری